Chers amis de la musique,

Vous me connaissez peut-être pour mon amour des mélodies qui nous viennent de Hong Kong et de l’énergie unique de la Cantopop. Cet univers, où les sonorités pop occidentales épousent les nuances de la langue cantonaise, m’a toujours fasciné.

Alors, pourquoi y mêler des paroles en français ? La réponse est simple : c’est le cœur même de ma démarche artistique.

1. Le français, une langue « en contrepoint »

La Cantopop a bâti son empire sur la beauté et la complexité des tons du cantonais, où l’intonation d’un mot change son sens. Le français, lui, est une langue au rythme et à la musicalité très différents. Il ne « chante » pas sur les mêmes courbes.

En introduire dans un contexte Cantopop, ce n’est pas un remplacement, c’est un dialogue. C’est comme ajouter une nouvelle couleur à une palette déjà riche. Le contraste entre la ligne mélodique conçue pour le cantonais et la prosodie plus linéaire du français crée une tension, une émotion nouvelle et inattendue.

2. Une passerelle entre deux imaginaires

La Cantopop excelle à parler d’amour, de nostalgie et de la vie urbaine. Le français, langue de la poésie et de l’introspection, offre un outil incroyable pour approfondir ces thèmes. Il permet d’explorer une intimité différente, une autre façon de dire la mélancolie ou la passion.

Mes « cansons » en français deviennent ainsi une passerelle. Elles invitent l’auditeur qui aime la Cantopop à découvrir la profondeur lyrique de la chanson française, et inversement, elles offrent à l’auditeur francophone une porte d’entrée naturelle et émotionnelle dans l’univers de la Cantopop.

3. Créer un « hybride » personnel, à l’image de notre époque

La Cantopop est elle-même le fruit d’un magnifique métissage. En y intégrant le français, je ne fais que pousser plus loin cette logique. C’est une façon d’affirmer que la musique n’a pas de frontières, que les influences peuvent se croiser pour donner naissance à quelque chose d’unique.

Mes chansons ne sont ni de la « pure » Cantopop, ni de la « pure » chanson française. Elles sont le reflet d’un monde connecté, où un artiste peut puiser dans la nostalgie de Hong Kong et la poésie de Paris pour créer un univers qui lui appartient

Conclusion avec les points clés

En résumé, les paroles françaises ne sont pas une intrusion dans l’univers Cantopop. Elles en sont une extension logique et personnelle. C’est ma façon de rendre hommage à cet héritage magnifique en y apportant ma propre couleur, ma propre langue, et de contribuer, à ma modeste échelle, à faire vivre et évoluer cet art qui nous rassemble tous : la musique.

Avec toute ma gratitude pour votre écoute.


Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Résumé de la politique de confidentialité

Ce site utilise des cookies afin que nous puissions vous fournir la meilleure expérience utilisateur possible. Les informations sur les cookies sont stockées dans votre navigateur et remplissent des fonctions telles que vous reconnaître lorsque vous revenez sur notre site Web et aider notre équipe à comprendre les sections du site que vous trouvez les plus intéressantes et utiles.